ঠাকুরমার ঝুলি
Такурмар Джули. На Бенгальском языке - ঠাকুরমার ঝুলি. Что дословно означает "бабушкина шкатулка".
Это сборник народных сказок страны, которая в России известна под названием Бангладеш. Следует понимать, что Бангладеш это почти Индия. А Индия всегда была богата на сказки и истории. Вспомните хотя бы того же Индиану Джонса с его похождениями. Впрочем, мы отвлеклись...
Автор
Истинным автором народных сказок конечно же является народ. Однако собрал сказки в сборник и издал их великий бангладешский писатель Дакшинараджан Митра Мужумдар. Далее по тексту мы будем называть его Митра. Так всем будет проще.
Митра родился в 1877 в Индии на той части её территории, которая в то время была колонизирована Британией. Это была маленькая и ничем не примечательная деревня, которая не дожила до наших дней. И хотя он остался без родителей в 9 лет, окружающие его британцы и их дети не дали ему погибнуть с голоду. Он смог научиться читать и писать почти без ошибок. Но ещё лучше он научился подслушивать, слушать, запоминать и записывать. В деревне не было ничего примечательного или достойного внимания, так что будущему писателю пришлось запоминать то, что было. В основном это были сказки, анекдоты и пропагандистские лозунги, которые престарелые бабки рассказывали своим внукам. Таким образом к тридцати годам Митра наслушался большого количества сказок и историй, которые слушали вместе с ним и все остальные жители. Но Митра не был как все остальные. Митра был начинающим писателем.
Обычно нормальный человек быстро забывает сказки и прочий информационный мусор. Но Митра имел хорошую память и талант писателя. Он ничего не забывал, всё запоминал, классифицировал услышанное и в тайне от всех остальных обитателей деревни записывал сказки для последующего использования. Не надо думать, что Митра таким образом пытался разбогатеть или нажиться на сказках. Нет! Это всё равно было невозможно без законодательной защиты авторских прав на сказки.
В один прекрасный день Митра покинул родную деревню и перебрался жить к своему дальнему родственнику в городок под названием Муршидабад. Митра был не один. Он переехал вместе со своим престарелым отцом, который продолжал заниматься тяжким физическим трудом на фабрике так как никакой пенсионной программы в то время ещё не существовало. К счастью для Митры, в городе Муршидабад были местная газета, какой-то литературный журнал и одна библиотека на весь город. Вдоволь начитавшись британских книг в единственной библиотеке, Митра подтянул свой английский и вернулся в родную деревню образованным человеком. Там он еще некоторое время ухаживал за престарелыми родственниками, закапывая таким способом свой писательский талант. Однако ничто не продолжается вечно. Родственники умерли.
Митра остался один и ему это очень не понравилось. Он понял, что ему срочно нужен хоть кто-то. Митра вспомнил, что когда-то хотел стать писателем. А у писателя есть читатели. У него созрел план: издать какую-нибудь книгу, стать знаменитым писателем и через это обрести душевное равновесие. Так как писать собственные произведения Митра не умел то он просто начал публиковать ранее подслушанные сказки. Несколько лет упорного труда принесли свои результаты и Митра умер в 1956 году в возрасте 79 лет, будучи знаменитым на весь Бангладеш.
Сказки
Сказки жителей Бангладеш 19 века были достаточно стандартны по меркам тех времён. Это всё уже было у Пушкина и других прославленных авторов, так что в Бангладеш не изобрели ничего нового. Митра просто разбил многочисленные сказки по категориям, перелинковал их между собой и сделал нечто, напоминающее фантастическую вселенную в современной литературе. Все сказки были приведены к единому стандарту. В каждой присутствовали примерно одни и те же герои. Разные сказки были привязаны к разным историческим событиям и логика взаимосвязей выглядела логичной. Это, конечно, если слово логика вообще применимо к сказкам.
Сборник сказок был разбит на три раздела с названиями "Молочные реки и кисельные берега", "Страшилки и ужастики" и "Спящяя красавица".
В каждом из разделов сказки были изложены в виде взаимосвязанных поэм, написанных на Бенгальском языке. Сюжеты этих поэм примерно одинаковы. Не смотря на то, что в разных поэмах присутствуют разные герои, разные города и страны а так же разные исходные предпосылки для сюжета, наблюдается следующая система.
В разделе "Молочные реки и кисельные берега" все поэму посвящены тому, как много добра можно нажить, если вести себя хорошо, не лениться, делать всякие правильные штуки, учиться и работать. Обычно в таких поэмах главный герой начинает с нуля или по собственной глупости теряет то немногое, что у него было. На этом этапе сказки главный герой глуп, жаден и бесполезен. Некоторое время он страдает от всего этого. Но в какой-то прекрасный день происходит что-то потрясающее и главный герой осознает, что если он в ближайшее время не изменится в лучшую (в понимании бангладешца) сторону, то дальше будет только хуже. Герой начинает меняться, учиться, работать и зарабатывать. И в конце всем становится хорошо (опять же в понимании бангладешца). Эту группу сказок можно примерно сравнить с мотивационными статьями в современном интернете и с курсами по личностному развитию.
В разделе "страшилки" все сказки посвящены тому, как много можно потерять и каких неприятностей можно огрести, если заниматься ерундой, быковать соседей и саботажничать на работе.
В разделе "спящих красавиц" все поэмы про любовь и обычно этот раздел помечен как 18+. То есть это текстовая версия Камасутры или что-то типа того.
Книга
Сказки стоят того, что бы из прочесть! Книга была впервые издана в 1909 году в Индии издательством "Бхаттачарай и Сыновья". С тех пор прошло много времени. Автор давно умер в 1959 году а издательство разорилось ещё раньше. Таким образом книга пока что ещё не перешла формально в общественное достояние, однако маловероятно, что кто-то может что-то предъявить. Качайте, читайте, получайте удовольствие. Приятного вечера!